A short life of the author
John Anthony Ciardi (24 June 1916 – 30 March 1986) was an American poet, translator, literary critic, and educator whose verse translation of Dante’s Divine Comedy (1954–1970) became the standard English-language edition for a generation, whose How Does a Poem Mean? (1959) transformed how poetry was taught in American schools and universities, and whose public advocacy for poetry — as poetry editor of the Saturday Review, as a lecturer, and as a writer of children’s verse — made him one of the most visible and accessible poetic figures in mid-century America.
Life
Ciardi was born in Boston’s North End to Italian immigrant parents. His father died in a car accident when Ciardi was three. He attended Bates College and Tufts University, and received his MA from the University of Michigan, where he won the Hopwood Award for poetry. He served as a gunner on B-29 bombers in the Pacific during World War II — an experience that produced some of his strongest poems.
After the war, he taught at Harvard, Rutgers, and other institutions. From 1956 to 1972, he served as poetry editor of the Saturday Review of Literature, using the position to champion contemporary poetry and to engage in public controversies about the role of poetry in American life. His negative review of Anne Morrow Lindbergh’s The Unicorn and Other Poems (1956) provoked thousands of angry letters and a national debate about the relationship between popularity and poetic quality.
The Dante Translation
Ciardi’s translation of the Inferno (1954), Purgatorio (1961), and Paradiso (1970) — published by the New American Library as Mentor Classics — introduced Dante to millions of American readers. His approach was to produce a readable, idiomatic English verse that captured the speed and energy of Dante’s Italian rather than attempting a literal rendering or replicating Dante’s terza rima.
The translation was praised for its clarity, vigour, and accessibility, though specialists sometimes criticised its departures from the original. It remained the most widely used English Comedy until Robert Pinsky’s Inferno (1994) and subsequent translations offered alternatives.
How Does a Poem Mean? (1959)
Ciardi’s textbook — the title deliberately avoids “What does a poem mean?” — argues that poetry is not a container for paraphrasable content but a performance, an experience of language in which meaning arises from rhythm, sound, imagery, and structure. The book teaches readers to attend to how a poem works rather than what it says, and it does so with clarity, wit, and a genuine love of poetry.
It was one of the most widely adopted poetry textbooks of the 1960s and 1970s and shaped the teaching of literature in American high schools and universities.
Children’s Poetry
Ciardi’s children’s verse — including You Read to Me, I’ll Read to You (1962), The Reason for the Pelican (1959), and The Man Who Sang the Sillies (1961) — is playful, rhythmically inventive, and genuinely funny. He understood that children’s poetry should be memorable, rhythmically infectious, and slightly subversive.
Critical Standing
Ciardi is now less well known than he deserves. His own poetry — competent, intelligent, sometimes moving — has not survived in anthologies. But his Dante translation, his textbook, and his children’s verse continue to be read, and his contribution to the public life of American poetry — making it accessible without dumbing it down — was significant.
Collecting Ciardi
Inferno (1954, Rutgers / New American Library) in first edition brings $20–$50. How Does a Poem Mean? (1959, Houghton Mifflin) in first edition brings $15–$30. His collections of original poetry bring $10–$25.